以西结书 2:1-10

2  他对我说:“人子*啊,站起来,我要跟你说话+。”  他对我说话的时候,神圣力量进入我里面,使我站起来+,我就听见对我说话的那位的声音。  他对我说:“人子啊,我派你到以色列人那里去+,就是到反叛我的叛逆国族*那里去+。他们和他们的祖先一直犯罪,冒犯了我,直到今天+  我派你到这些公然反叛*、内心刚硬的人+那里去,你要对他们说:‘这是至高主宰耶和华的话。’  不管他们听还是不听 —— 因为他们是叛逆的民族+ —— 他们都会知道有先知在他们当中+  “人子啊,虽然刺藤和荆棘+围绕着你*,你也住在蝎子当中,你却不要怕他们+,也不要怕他们的话。他们是叛逆的民族,你总不要怕他们的话+,也不要因他们的嘴脸惊慌+  他们是叛逆的民族,不管他们听还是不听,你都要把我的话告诉他们+  “人子啊,你要听我对你说的话。不要像这叛逆的民族那样叛逆。你要张口,把我现在给你的吃下去+。”  我观看,见有一只手向我伸过来+,手中有一卷写了字的书卷+ 10  他在我面前展开书卷,书卷两面都写着字+,写的是哀歌、叹息和悲鸣+

脚注

“人子”这个词在以西结书一共出现了93次,这里是第一次。见词语解释:“人子”。
看来指以色列国和犹大国的人。
又译“厚颜无耻”。
也可译作“虽然他们是顽固的人,也好像是刺你的东西”。

注释

多媒体资料