1892年,阿格妮丝·刘易斯玛格丽特·吉布森孪生姐妹骆驼,在沙漠后,来西奈山山脚圣凯瑟琳修道院。在那个时代中东相当危险事。这50女子,为什么长途跋涉这个修道院呢?这个问题答案,说不定使圣经准确性信心。

阿格妮丝·刘易斯圣凯瑟琳修道院

耶稣快要返回天上之前,吩咐门徒在“耶路撒冷、全犹地亚、撒马利亚,直到地极,做[他]的见证人”。(使徒行传1:8)门徒耶路撒冷勇敢、热心见证,很引起猛烈反对,司提反因此殉道。于是,很门徒叙利亚安提阿。安提阿罗马帝国大城市,距离耶路撒冷大约550公里(350英里)。(使徒行传11:19

安提阿,门徒继续传讲关于耶稣好消息,结果非犹太人成为信徒。(使徒行传11:20,21)虽然安提阿城居民希腊语,但乡间,人们主要叙利亚语。

好消息叙利亚语

2世纪,说叙利亚语基督徒越来越多,他们需要翻译他们母语圣经,才清楚明白关于耶稣好消息。看来,《希腊语经卷》有些部分首先叙利亚语拉丁语。

 大约公元170年,叙利亚作家塔提安(约公元120-173年)将属于圣经正典福音书记载,这作品希腊语叙利亚语写成,一般为《四福音合参》。后来,叙利亚人厄弗冷(约公元310-373年)为《四福音合参》写评注,这显示当时叙利亚语基督徒使用《四福音合参》。

《四福音合参》对今天基督徒价值。为什么呢?在19世纪,有些学者认为四福音书公元130170间,即公元2世纪期间写成的,因此可能耶稣生平准确纪录。不过,后来人们发现了《四福音合参》的一些古抄本,从而证实马太福音、马可福音、路加福音约翰福音公元2世纪中期已经广泛流传。既然这样,这福音书肯定之前已经成书。此外,塔提安编写《四福音合参》的时候,主要以上广基督徒接纳福音书根据,可当时,次经福音可靠记载,也属于圣经正典部分。

摩西五经部分内容,来叙利亚语《伯西托本圣经》的其中抄本(公元464年);在确实日期圣经抄本中,这古老

公元5世纪初,已经叙利亚语圣经译本美索不达米亚北部广泛采用。这译本可能公元2世纪3世纪成,但缺少彼得后书、约翰二书、约翰三书、犹大书启示录。这译本为《伯西托本圣经》,“伯西托”的意思是“简明”。《伯西托本圣经》是古老重要证据,证明圣经以前已经其他地方。

值得注意是,《伯西托本圣经》的抄本由于抄写年份(相当公元459460年),因此成为确定日期古老圣经抄本。大约公元508年,《伯西托本圣经》的修订本面世,称菲洛克塞努斯本。这个版本增补了《伯西托本圣经》所缺少书。

发现叙利亚语圣经抄本

19世纪以前,几乎所有的《希腊语经卷》的希腊语抄本,都公元5世纪甚至之后的。因此,圣经学者重视《通俗拉丁文本圣经》和叙利亚语《伯西托本圣经》等早期圣经译本。当时,有些认为《伯西托本圣经》是古老叙利亚语圣经译本修订本,但这个译本到。既然圣经公元2世纪已经翻译叙利亚语,当时叙利亚语译本想必可以了解圣经基督教早期面貌。这样译本圣经学者说,肯定非常的。问题是,真古老叙利亚语圣经译本吗?这个译本可以吗?

为《西奈叙利亚语抄本》的重叠抄本,在可以看见福音书内容

这样珍贵译本确实存在,而且人们抄本,首先发现公元5世纪成。它怎样呢?1842年,大英博物馆埃及沙漠修道院收购大批叙利亚语抄本,古抄本副主任威廉·库热顿发现抄本,并出版,因此这个抄本为《库热顿叙利亚语抄本》。在珍贵文献中,四福音书编排次序马太福音、马可福音、约翰福音路加福音。

抄本就是《西奈叙利亚语抄本》。这个抄本所以能够重见天日,确实归功本文开头孪生姐妹,阿格妮丝玛格丽特。阿格妮丝当时虽然没有大学学位,却懂得外语,其中叙利亚语。1892年,阿格妮丝埃及圣凯瑟琳修道院重大发现。

 阴暗房间叙利亚语古抄本。她忆述:“看抄本时候,真碰。它非常肮脏,书页因为没有过,几乎全都一起。”她重叠抄本 *,原本内容已经掉,有上面叙利亚语一些圣人事迹。阿格妮丝发现,在页顶位置,有“马太的”“马可的”“路加的”等词语痕迹。在的,原来四福音书叙利亚语抄本,而且还是相当完整文本。今天学者相信抄本写成公元4世纪末。

发现圣经抄本中,《西奈叙利亚语抄本》的重要性高,跟《西奈抄本》和《梵蒂冈抄本》等希腊语抄本伯仲。现在,学者一般相信,《库热顿叙利亚语抄本》和《西奈叙利亚语抄本》都2世纪3世纪叙利亚语福音书译本。

“我们上帝万世长存”

这些古抄本今天学习圣经帮助吗?当然有!举例,在一些圣经译本中,马可福音16:8之后长结语。虽然这个结语出现在《通俗拉丁文本圣经》和5世纪希腊语《亚历山大抄本》等译本抄本里,但在《西奈抄本》和《梵蒂冈抄本》这4世纪希腊语权威抄本中,马可福音16:8就是福音书最后经文。此外,《西奈叙利亚语抄本》也没有这个长结语。这进一步证明,这个长结语马可福音部分,而后来进去的。

看看例子。在19世纪,许多圣经译本约翰一书5:7添加部分,这部分支持三位一体这个教义。可是,在古老希腊语抄本经文中,并没有这个部分,《伯西托本圣经》里没有,可这个部分杜撰的,歪曲经文原意。

耶和华上帝的确话语保存下来,正如应许那样:“草枯萎,花凋谢,我们上帝万世长存。”(以赛亚书40:8;彼得前书1:25)《伯西托本圣经》只是众多圣经古抄本其中部,但圣经信息准确传达人类方面发挥作用,因此值得我们重视。

^ 15段希腊语原文,“重叠抄本”的字面意思是“再次”。