Setting sa pag-access

Pagpilig pinulongan

Laktaw ngadto sa secondary menu

Laktaw ngadto sa kaundan

Laktaw ngadto sa video

Mga Saksi ni Jehova

Cebuano

Bibliya Online

BAG-ONG KALIBOTANG HUBAD SA BALAANG KASULATAN

Ruth 3:1-18

3  Karon si Noemi nga iyang ugangang babaye miingon kaniya: “Anak ko, dili ba ako angay nga mangitag kapahulayan+ alang kanimo, aron maayo ang imong dangatan?  Ug karon, dili ba si Boaz, kansang batan-ong kababayen-an imong gipakig-ubanan, atong paryente?+ Tan-awa! Magpalid+ siya ug sebada sa giokanan karong gabii.  Ug maligo ka ug maghaplas ka ug lana+ ug isul-ob mo ang imong mga kupo+ ug moadto ka sa giokanan. Ayaw ipaila ang imong kaugalingon kaniya hangtod nga makahuman siya sa pagkaon ug sa pag-inom.  Ug mahitabo nga kon siya mohigda na, timan-an mo usab ang dapit nga iyang pagahigdaan; ug ikaw moadto ug buksan mo ang iyang tiilan ug mohigda ka; ug siya, sa iyang bahin, mosulti kanimo sa angay mong pagabuhaton.”  Niana siya miingon kaniya: “Ang tanan mong gisulti kanako akong pagabuhaton.”  Ug miadto siya sa giokanan ug gibuhat ang tanan nga gisugo kaniya sa iyang ugangang babaye.  Sa kasamtangan si Boaz mikaon ug miinom, ug maayo ang gibati sa iyang kasingkasing.+ Unya miadto siya aron mohigda didto sa tumoy sa tinapok nga lugas. Human niana si Ruth mihinok sa pagduol ug iyang gibuksan ang iyang tiilan ug mihigda.  Ug nahitabo sa pagkatungang gabii nga ang tawo nakurat. Busa mibakod siya, ug, tan-awa! usa ka babaye ang naghigda sa iyang tiilan!  Unya siya miingon: “Kinsa ka man?” Sa baylo siya miingon: “Ako si Ruth nga imong ulipong babaye, ug ibukhad mo ang ubos nga bahin sa imong besti ibabaw sa imong ulipong babaye, kay ikaw usa ka manlulukat.”+ 10  Niana siya miingon: “Panalanginan ka unta ni Jehova,+ anak ko. Nagpakita ka ug mahigugmaong-kalulot+ nga labaw sa ulahing higayon kay sa nahauna,+ sa dili pagsunod sa batan-ong mga lalaki, timawa man o adunahan. 11  Ug karon, anak ko, ayaw kahadlok. Ang tanan nga imong gisulti akong buhaton alang kanimo,+ kay ang tanan nga anaa sa ganghaan sa akong katawhan nasayod nga ikaw maayo kaayo nga babaye.+ 12  Ug karon bisan tinuod nga ako usa ka manlulukat,+ adunay usa usab ka manlulukat nga mas suod nga kabanay kay kanako.+ 13  Pabilin dinhi karong gabhiona, ug mahitabo sa pagkabuntag nga kon ikaw iyang lukaton,+ maayo! Tugoting iyang buhaton ang paglukat. Apan kon dili siya mahimuot sa paglukat kanimo, nan ako ang molukat kanimo, ako mismo, ingon ka tino nga si Jehova buhi.+ Pabilin sa paghigda hangtod sa pagkabuntag.” 14  Ug nagpabilin siya sa paghigda diha sa iyang tiilan hangtod sa pagkabuntag ug unya mibangon sa dili pa magkailhanay ang tawo sa usag usa. Karon si Boaz miingon: “Ayaw ipahibalo nga may babaye nga mianhi sa giokanan.”+ 15  Ug siya miingon: “Dad-a ang kupo nga imong gisul-ob, ug bukhara.” Busa kadto iyang gibukhad, ug si Boaz nagtakos ug unom ka takos nga sebada ug gipalukdo kini kaniya, nga human niana si Boaz miadto sa siyudad. 16  Ug siya miadto sa iyang ugangang babaye, nga karon miingon: “Kinsa ba ikaw, anak ko?” Ug iyang gisultihan siya sa tanan nga gibuhat sa tawo kaniya. 17  Ug siya miingon: “Iyang gihatag kanako kining unom ka takos nga sebada, kay miingon siya kanako, ‘Ayaw pagpauli sa imong ugangang babaye nga walay dala.’”+ 18  Niana siya miingon: “Paghulat una, anak ko, hangtod nga imong masayran kon unsay sangpotanan niini, kay ang maong tawo dili mopahulay hangtod nga matapos niya kining butanga karong adlawa.”+

Mga Footnote