Salta al contingut

Testimonis de Jehovà

Selecciona un idioma català

El llibre Històries bíbliques va a l’escola

El llibre Històries bíbliques va a l’escola

Milers de nens de les Filipines s’estan beneficiant de la versió en pangasinan de la publicació El meu llibre d’històries bíbliques, que es va presentar el 2012. Aquest llibre s’ajusta a una disposició del Departament d’Educació del govern filipí, que estableix que l’ensenyança primària s’ha d’impartir en la llengua materna dels estudiants.

A les Filipines es parlen més de cent idiomes, i fa anys que s’estudia la qüestió de quina llengua s’ha de fer servir a l’escola. El Departament d’Educació va reconèixer el 2012 que «utilitzar l’idioma que es parla a casa» contribueix a «un aprenentatge millor i més ràpid». Per això es va crear un programa d’educació multilingüe que es basa en la llengua materna de l’estudiant.

El pangasinan va ser un dels idiomes que es va escollir. Però hi havia un problema. Com va admetre el director d’una escola, no hi ha gaire material de lectura disponible en aquest idioma. Així, doncs, la presentació de la publicació El meu llibre d’històries bíbliques en els congressos de districte dels Testimonis de Jehovà el novembre de 2012 va venir com l’anell al dit.

Se’n van imprimir uns deu mil exemplars per distribuir-los en aquests congressos. Tant els nens com els pares es van emocionar molt al rebre un llibre en la seva llengua materna. Un matrimoni va dir: «Als nostres fills els hi encanta perquè l’entenen sense problema».

Just després del congrés, alguns Testimonis van portar els seus exemplars del llibre Històries bíbliques a una escola de Dagupan. Els mestres, que s’escarrassaven a aconseguir publicacions en pangasinan, van quedar impressionats amb el llibre. Se’n van distribuir més de 340 còpies, i de seguida es van començar a utilitzar per ensenyar als nens a llegir en el seu idioma.

Els Testimonis de Jehovà s’alegren que s’estigui fent servir aquesta publicació en l’educació dels nens. Un dels traductors del llibre Històries bíbliques va dir: «Fa molt de temps que ens hem adonat de la importància d’editar publicacions en la llengua materna de les persones per arribar al seu cor. Per aquesta raó els Testimonis ens esforcem tant per traduir la Bíblia i moltes publicacions bíbliques a centenars d’idiomes».