Joan 17:1-26

  • L’última oració de Jesús amb els apòstols (1-26)

    • Conèixer Déu porta a la vida eterna (3)

    • Els cristians no són part del món (14-16)

    • «La teva paraula és la veritat» (17)

    • «He donat a conèixer el teu nom» (26)

17  Després de dir aquestes coses, Jesús va alçar els ulls al cel i va dir: «Pare, ha arribat l’hora. Glorifica el teu fill perquè el teu fill et glorifiqui a tu.  Li has donat autoritat sobre tota la humanitat* perquè doni vida eterna a tots aquells que li has confiat.  Per tenir vida eterna, t’han de conèixer* a tu, l’únic Déu verdader, i a aquell que tu has enviat, Jesucrist.  T’he glorificat a la terra acabant la feina que m’has encarregat.  Per això, Pare, ara glorifica’m al teu costat amb la glòria que tenia quan estava al teu costat abans que el món existís.  »He donat a conèixer el teu nom als que tu m’has confiat del món. Eren teus i me’ls has confiat, i han obeït la teva paraula.  Ara saben que tot el que m’has donat ve de tu;  perquè els hi he donat les paraules que tu m’has donat. Les han acceptat i saben del cert que he vingut de part teva, i han cregut que tu m’has enviat.  Demano* per ells; no demano pel món, sinó pels que tu m’has confiat, perquè són teus. 10  Tot el que és meu és teu, i el que és teu és meu, i jo he sigut glorificat enmig d’ells. 11  »Ja no estic més al món, però ells estan al món i jo vinc a tu. Pare sant, cuida’ls* per causa del teu nom, el nom que tu m’has donat, perquè ells siguin un* així com nosaltres som un.* 12  Quan estava amb ells, els cuidava per causa del teu nom, el nom que tu m’has donat. Jo els he protegit i cap d’ells s’ha perdut,* excepte el fill de la destrucció, perquè es compleixi l’Escriptura. 13  Però ara vinc a tu, i dic aquestes coses mentre encara estic al món, perquè sentin tota l’alegria que jo sento. 14  Els hi he donat la teva paraula, però el món els ha odiat, perquè no són part del món, igual que jo tampoc sóc part del món. 15  »No et demano que els treguis del món, sinó que els protegeixis* del Malvat.* 16  Ells no són part del món, igual que jo tampoc sóc part del món. 17  Santifica’ls* per mitjà de la veritat; la teva paraula és la veritat. 18  Tal com tu m’has enviat al món, jo també els he enviat al món. 19  I jo em santifico a favor d’ells, perquè ells també siguin santificats per mitjà de la veritat. 20  »No només demano per ells, sinó també pels que creuran en mi gràcies al seu missatge, 21  perquè tots ells siguin un. Tal com tu, Pare, estàs unit amb mi i jo estic unit amb tu, que ells també estiguin units amb nosaltres, perquè el món cregui que tu m’has enviat. 22  Els hi he donat la glòria que tu m’has donat perquè siguin un, tal com nosaltres som un. 23  Jo estic unit amb ells i tu estàs unit amb mi perquè estiguin perfectament units,* i així el món sàpiga que tu m’has enviat i que els estimes igual que m’estimes a mi. 24  Pare, vull que aquells que m’has confiat estiguin amb mi on jo estic, i així vegin la glòria que tu m’has donat, perquè m’estimaves abans de la fundació del món.* 25  Pare just, el món no t’ha conegut, però jo et conec i aquests han sabut que tu m’has enviat. 26  Els hi he donat a conèixer el teu nom i el continuaré donant a conèixer, perquè mostrin l’amor que tu m’has mostrat i jo estigui unit amb ells».

Notes a peu de pàgina

Lit. «carn».
El verb grec indica acció contínua.
O «Prego».
O «vigila’ls».
O «estiguin units».
O «estem units».
O «ha sigut destruït».
O «els vigilis».
O «Maligne».
Fa referència a separar-los per dur a terme un servei sagrat.
O «completament unificats».
Fa referència als fills d’Adam i Eva.