Fets 21:1-40

  • De camí a Jerusalem (1-14)

  • Arriben a Jerusalem (15-19)

  • Pau fa cas del consell dels ancians (20-26)

  • Aldarull al temple. Arresten Pau (27-36)

  • Es permet a Pau parlar al poble (37-40)

21  Després d’acomiadar-nos d’ells amb molta pena, ens vam fer a la mar i vam navegar directament cap a Cos, el dia següent cap a Rodes, i des d’allà vam anar a Pàtara.  Quan vam trobar un vaixell que feia la travessia cap a Fenícia, vam pujar a bord i ens vam fer a la mar.  Al veure l’illa de Xipre, la vam deixar a l’esquerra,* vam continuar navegant cap a Síria i vam desembarcar a Tir, on el vaixell havia de deixar la càrrega.  Allà vam buscar els deixebles i, quan els vam trobar, ens vam quedar set dies amb ells. Però per causa del que l’esperit havia dit als deixebles, aquests van intentar convèncer Pau perquè no anés a Jerusalem.  Passats aquells dies, vam marxar i vam continuar el viatge. Però tots ells, juntament amb les dones i els nens, ens van acompanyar fins a fora de la ciutat. Llavors ens vam agenollar a la platja, vam fer oració  i ens vam acomiadar. Després, nosaltres vam pujar al vaixell i ells van tornar a casa seva.  Des de Tir vam arribar a Ptolemaida en vaixell. Allà vam saludar els germans i ens vam quedar un dia amb ells.  L’endemà vam marxar i vam anar a Cesarea. Allà vam anar a casa de Felip l’evangelitzador, que era un dels set, i ens vam quedar amb ell.  Felip tenia quatre filles solteres* que profetitzaven. 10  Quan portàvem bastants dies allà, va baixar de Judea un profeta que es deia Àgab, 11  i ens va venir a trobar. Àgab va agafar el cinturó de Pau, es va lligar les mans i els peus, i va dir: «Això és el que diu l’esperit sant: “A Jerusalem, els jueus lligaran d’aquesta manera l’home a qui pertany aquest cinturó, i l’entregaran als no jueus”». 12  Quan vam sentir això, tant nosaltres com els que estaven allà li vam suplicar a Pau que no pugés a Jerusalem. 13  Però ell va contestar: «Per què ploreu i m’intenteu convèncer perquè canviï d’opinió?* Us asseguro que no només estic disposat a ser empresonat, sinó també a morir pel nom del Senyor Jesús a Jerusalem». 14  Com que no es deixava convèncer, no vam insistir més* i vam dir: «Que es faci la voluntat de Jehovà». 15  Passats aquests dies ens vam preparar per al viatge i vam marxar cap a Jerusalem. 16  Alguns deixebles de Cesarea també van venir amb nosaltres per portar-nos a casa de Mnasó, de Xipre, un dels primers deixebles, on ens havíem d’allotjar. 17  Quan vam arribar a Jerusalem, els germans ens van rebre molt contents. 18  L’endemà vam anar amb Pau a trobar-nos amb Jaume, i tots els ancians estaven presents a la reunió. 19  Pau els va saludar i els hi va explicar en detall el que Déu havia fet entre els no jueus per mitjà de la seva predicació. 20  Després d’escoltar-ho, van donar glòria a Déu, i llavors li van dir a Pau: «Germà, fixa’t quants milers de creients hi ha entre els jueus, i tots ells són seguidors fidels de la Llei. 21  Però han sentit a dir que has estat ensenyant coses que van en contra* de la Llei de Moisès als jueus que viuen a les altres nacions, dient-los que no circumcidin els seus fills i que no segueixin les tradicions. 22  Així doncs, què hem de fer? Segur que sabran que has vingut. 23  Per tant, fes el que et diem: tenim quatre homes que han fet una promesa a Déu.* 24  Emporta-te’ls, netegeu-vos cerimonialment* i paga les seves despeses, i així podran rapar-se el cap. Llavors tothom sabrà que els rumors que diuen de tu no són veritat, i que et comportes bé i que també obeeixes la Llei. 25  Pel que fa als creients que són de les altres nacions, els hi hem enviat la nostra decisió per escrit: que s’abstinguin de les coses sacrificades als ídols, de la sang, de menjar carn d’animals estrangulats* i de la immoralitat sexual».* 26  El dia següent, Pau es va emportar els homes i es va netejar cerimonialment amb ells. Després va entrar al temple per avisar quan s’acabarien els dies de la neteja cerimonial i es presentaria l’ofrena per cadascun d’ells. 27  Quan els set dies estaven a punt de complir-se, els jueus d’Àsia, al veure’l al temple, van revoltar la multitud i el van agafar, 28  cridant: «Israelites, ajudeu-nos! Aquest és l’home que va per tot arreu ensenyant a tothom coses que van en contra del nostre poble, de la nostra Llei i d’aquest lloc. Fins i tot ha portat grecs al temple i ha profanat aquest lloc sant». 29  Deien això perquè l’havien vist per la ciutat amb Tròfim, que era d’Efès, i es van pensar que Pau l’havia portat al temple. 30  Tota la ciutat estava agitada, i la gent va anar corrents al temple, van agafar Pau, el van arrossegar fora del temple i van tancar les portes immediatament. 31  Mentre li donaven cops per matar-lo, van comunicar al comandant de la tropa de soldats que hi havia molt rebombori per tot Jerusalem. 32  De seguida, el comandant va agafar un grup de soldats i centurions i va baixar corrents cap a ells. Quan la gent va veure el comandant militar i els soldats, van deixar de donar-li cops a Pau. 33  Aleshores el comandant militar es va apropar, va arrestar Pau i va ordenar que el lliguessin amb dues cadenes. Després va preguntar a la gent qui era aquell home i què havia fet. 34  Però uns van començar a cridar una cosa i d’altres una altra. I com que amb aquell rebombori no podia aclarir res, va ordenar que el portessin a la caserna dels soldats. 35  Quan Pau va arribar a les escales, com que la gent li volia fer mal, els soldats el van haver de portar, 36  perquè la multitud anava darrere, cridant: «Mateu-lo!». 37  Quan l’anaven a entrar a la caserna, Pau li va preguntar al comandant militar: «Em permets que et digui una cosa?». El comandant li va contestar: «Saps grec? 38  Així doncs, ¿no ets tu l’egipci que fa un temps va promoure una rebeŀlió contra el govern i es va endur els 4.000 sicaris al desert?». 39  I Pau va respondre: «Jo sóc un jueu de Tars de Cilícia, ciutadà d’una ciutat important. Per això, et suplico que em deixis parlar al poble». 40  Ell li va donar permís, i Pau, dret a les escales, va fer un senyal amb la mà al poble. Aleshores es va fer un gran silenci i Pau es va dirigir a la gent en hebreu, i els hi va dir:

Notes a peu de pàgina

O «a babord».
Lit. «verges».
Lit. «i em trenqueu el cor».
Lit. «vam callar».
Lit. «has estat ensenyant apostasia».
O «un vot».
Lit. «purifiqueu-vos».
O «que no hagin sigut dessagnats».
En grec porneía. Consulta el Glossari.