1 Pere 2:1-25

  • Desenvolupar el desig per la paraula (1-3)

  • Pedres vives d’una casa espiritual (4-10)

  • Viure com a estrangers en aquest món (11, 12)

  • Submissió deguda (13-25)

    • Crist és un exemple per a nosaltres (21)

2  Per tant, desfeu-vos de tota maldat, de l’engany, de la hipocresia, de l’enveja i de tota mena de paraules malicioses.  Com nadons, desenvolupeu el desig per la llet pura* de la paraula, que us farà créixer i us durà a la salvació,  perquè ja heu comprovat* que el Senyor és bo.  A l’apropar-vos a ell —que és una pedra viva, rebutjada pels homes, però escollida per Déu i preciosa als seus ulls—,  vosaltres, com a pedres vives, sou una casa que es va edificant mitjançant l’esperit de Déu* per ser un sacerdoci sant, i així oferir sacrificis espirituals i agradables a Déu per mitjà de Jesucrist.  Per això l’Escriptura diu: «Mira, poso a Sió una pedra escollida, una pedra angular de fonament molt valuosa, i qui hi tingui fe no serà mai decebut».*  Per tant, ell és molt valuós per a vosaltres, perquè sou creients. Però per als que no creuen, «la pedra que els constructors van rebutjar s’ha convertit en la pedra principal»*  i és «una pedra d’entrebanc i una roca que fa ensopegar». S’entrebanquen perquè desobeeixen la paraula; això és el que els espera.  Però vosaltres sou «una raça escollida, un sacerdoci reial, una nació santa, un poble adquirit com a propietat especial, per tal que anuncieu per tot arreu les magnífiques qualitats* d’Aquell que us ha cridat de la foscor a la seva llum meravellosa. 10  Perquè abans no éreu un poble, però ara sou el poble de Déu; abans no se us mostrava compassió,* però ara se us ha mostrat compassió. 11  Estimats, com a estrangers i residents temporals que sou, us suplico que us continueu abstenint dels mals desitjos, que lluiten contra vosaltres.* 12  Comporteu-vos de manera exceŀlent entre la gent del món. Així, quan us acusin de cometre algun mal, veuran les vostres bones obres i, com a resultat, glorificaran Déu el dia que faci la seva inspecció. 13  Per causa del Senyor, sigueu submisos a tota institució humana,* ja sigui a un rei com a superior 14  o als governants que ell hagi enviat per castigar els que fan el mal i alabar els que fan el bé. 15  Perquè Déu vol que, fent el bé, feu callar* els insensats que parlen contra vosaltres a causa de la seva ignorància. 16  Sou persones lliures, però no heu d’utilitzar la vostra llibertat com a excusa per fer* el que està malament, sinó per servir Déu com a esclaus. 17  Honreu tothom, estimeu tots els germans,* respecteu* Déu, honreu el rei. 18  Que els servidors se sotmetin als seus amos amb el respecte degut, no només als que són bons i raonables,* sinó també als que són difícils de complaure. 19  Perquè Déu aprova el qui, per tal de tenir una bona consciència davant d’ell, aguanta les dificultats* i pateix injustament. 20  Perquè, ¿quin mèrit té si aguanteu que us peguin per haver pecat? Però si aguanteu patiments per haver fet el bé, això li agrada a Déu. 21  De fet, heu sigut escollits per patir de manera injusta, perquè Crist va patir per vosaltres i així us va deixar un exemple perquè seguiu fidelment les seves petjades. 22  Ell no va cometre cap pecat i a la seva boca no s’hi va trobar cap engany. 23  Quan l’insultaven, no s’hi tornava amb insults; quan patia, no amenaçava els que el feien patir, sinó que es va posar a les mans d’Aquell que jutja amb justícia. 24  Va carregar els nostres pecats sobre el seu cos al pal,* perquè poguéssim ser alliberats del pecat i visquéssim per fer el que és just. I «gràcies a les seves ferides, heu sigut curats». 25  Perquè éreu com ovelles perdudes, però ara heu tornat al pastor i guardià* de les vostres ànimes.*

Notes a peu de pàgina

Lit. «no adulterada».
Lit. «tastat».
Lit. «una casa espiritual».
Lit. «avergonyit».
Lit. «el cap d’angle».
Lit. «les virtuts», és a dir, tant les qualitats com les proeses de Déu.
Lit. «misericòrdia».
O «les vostres ànimes».
Lit. «creació humana».
Lit. «poseu un morrió».
O «per encobrir».
Lit. «la germandat».
Lit. «temeu».
O «comprensius».
O «les penes; els dolors».
O «a l’arbre».
O «superintendent».
O «vides». Consulta el Glossari.