Les bones notícies segons Mateu 2:1-23

  • La visita dels astròlegs (1-12)

  • Fugida a Egipte (13-15)

  • Herodes mata els nens (16-18)

  • D’Egipte a Natzaret (19-23)

2  Després del naixement de Jesús a Betlem+ de Judea, als dies del rei Herodes,*+ van arribar a Jerusalem uns astròlegs* que venien de l’Orient,  i preguntaven: «On és el nen que ha nascut rei dels jueus?+ Vam veure la seva estrella quan estàvem a l’Orient i hem vingut a fer-li homenatge.»*  Quan el rei Herodes ho va sentir, es va alarmar, i amb ell tot Jerusalem.  Llavors va reunir tots els sacerdots principals i els escribes del poble i els va preguntar on havia de néixer el Crist.*  Ells van respondre: «A Betlem+ de Judea. Perquè això és el que es va escriure per mitjà del profeta:  “I tu, Betlem de la terra de Judà, no ets pas la ciutat més insignificant entre els governants de Judà, perquè de tu sortirà un governant que pasturarà el meu poble Israel.”»+  Llavors Herodes va fer cridar en secret els astròlegs per saber exactament quan havia aparegut l’estrella.  Aleshores els va enviar a Betlem i els va dir: «Aneu i busqueu el nen per tot arreu. Quan el trobeu, torneu i feu-m’ho saber perquè jo també hi pugui anar a fer-li homenatge.»  Després d’escoltar el rei, se’n van anar. I l’estrella que havien vist quan estaven a l’Orient+ anava davant d’ells, fins que es va parar sobre el lloc on era el nen. 10  Al veure l’estrella, van sentir una alegria immensa. 11  Quan van entrar a la casa, van veure el nen amb la seva mare, Maria, i es van agenollar per fer-li homenatge.* També van obrir els seus cofres i li van regalar or, olíban i mirra. 12  Però Déu els va advertir en un somni+ que no tornessin on estava Herodes, i per això se’n van anar al seu país per un altre camí. 13  Quan van haver marxat, l’àngel de Jehovà* es va aparèixer a Josep en un somni+ i li va dir: «Aixeca’t, agafa el nen i la seva mare i fuig cap a Egipte. Queda-t’hi fins que jo t’ho digui, perquè Herodes buscarà el nen per matar-lo.» 14  Per això, quan encara era de nit, Josep es va aixecar i va marxar cap a Egipte amb el nen i la seva mare, 15  i s’hi va quedar fins que Herodes va morir. Així es va complir el que Jehovà* havia dit per mitjà del seu profeta: «Vaig cridar el meu fill perquè sortís d’Egipte.»+ 16  Quan Herodes es va adonar que els astròlegs l’havien enganyat, es va enrabiar molt i va fer matar tots els nens de Betlem i de la regió del voltant de dos anys o menys, perquè aquesta era l’edat que havia determinat segons el que li havien dit els astròlegs.+ 17  Així es va complir el que es va dir per mitjà del profeta Jeremies: 18  «A Ramà es va sentir una veu, plors i grans laments. Era Raquel+ que plorava pels seus fills, i no volia que la consolessin, perquè ja no hi són.»+ 19  Quan Herodes va morir, l’àngel de Jehovà* es va aparèixer a Josep en un somni+ a Egipte, 20  i li va dir: «Aixeca’t, agafa el nen i la seva mare i ves a la terra d’Israel, perquè els que volien matar el nen* han mort.» 21  Així doncs, Josep es va aixecar i va tornar a la terra d’Israel amb el nen i la seva mare. 22  Però li va fer por anar a Judea perquè va sentir que, en lloc d’Herodes, hi governava el seu fill Arquelau. A més, com que Déu l’havia avisat en un somni,+ va anar a la regió de Galilea.+ 23  Un cop allà, es va establir a una ciutat anomenada Natzaret.+ Així es va complir el que s’havia dit per mitjà dels profetes: «L’anomenaran Natzarè.»*+

Notes a peu de pàgina

Consulta el glossari.
O «mags».
O «inclinar-nos davant seu».
O «el Messies», «l’Ungit».
O «inclinar-se davant d’ell».
Consulta l’ap. A5.
Consulta l’ap. A5.
Consulta l’ap. A5.
O «buscaven l’ànima del nen».
Probablement prové d’una paraula hebrea que significa ‘brot’.