Job 10:1-22

  • Job continua amb la seva resposta (1-22)

    • «Per què lluites contra mi» (2)

    • Diferències entre Déu i Job, un mortal (4-12)

    • Job desitja una mica d’alleujament (20)

10  Em fa fàstic la meva vida.+ No posaré fre als meus laments. Ple d’amargura, deixaré sortir les meves paraules!  2  Diré a Déu: “No em declaris culpable. Explica’m per què lluites contra mi.  3  ¿En treus res, d’oprimir-me,de menysprear l’obra de les teves mans,+mentre afavoreixes els plans dels malvats?  4  Que tens ulls humans,o hi veus com hi veuen els homes?  5  ¿Són els teus dies com els dies d’un simple mortal,o són els teus anys com els d’un home,+  6  perquè hagis de buscar el meu errori fixar-te constantment en el meu pecat?+  7  Tu saps que jo no soc culpable;+ningú pot salvar-me de les teves mans.+  8  Amb les teves mans m’has fet i m’has donat forma,+però ara em vols destruir completament.  9  Si us plau, recorda que em vas fer del fang,+però ara em fas tornar a la pols.+ 10  ¿No em vas vessar com la lleti em vas quallar com el formatge? 11  Amb pell i carn em vas vestir,i amb ossos i tendons em vas teixir.+ 12  M’has donat vida i amor lleial;has guardat el meu esperit* tenint cura de mi.+ 13  Però en secret em volies fer tot això;*sé que aquestes coses venen de tu: 14  si pequés, tu em veuries,+i no perdonaries el meu error. 15  Ai de mi si soc culpable! I, fins i tot si soc innocent, no m’atreveixo a aixecar el cap,+perquè estic ple de deshonra i de patiment.+ 16  Si aixeco el cap, em caces com un lleó+i tornes a desplegar el teu poder contra mi. 17  Contra mi presentes nous testimonisi et poses més furiós amb mi,mentre em colpeix una dificultat rere l’altra. 18  Així doncs, per què em vas fer sortir de la matriu?+ Hauria d’haver mort abans que ningú em veiés. 19  Hauria sigut com si mai hagués existit;m’haurien portat directament de la matriu a la tomba.” 20  No em queden pocs dies?+ Que Déu em deixi en pau,que deixi de mirar-me, perquè jo em pugui alleujar* una mica+ 21  abans que me’n vagi —i no tornaré—+a la terra de les tenebres més profundes,*+ 22  a la terra de la foscor total,una terra d’ombra absoluta i de desordre,on fins i tot la llum és com la foscor.»

Notes a peu de pàgina

O «el meu alè», «la meva vida».
Lit. «has amagat aquestes coses al teu cor».
O «alegrar».
O «les tenebres i l’ombra de la mort».