Les nostres publicacions

ALTRES TEMES

Es presenta la versió revisada de la Traducción del Nuevo Mundo en castellà

Com s’ha pogut traduir una Bíblia per a lectors de tot el món on una sola paraula podria tindre més d’un significat?

ALTRES TEMES

Es presenta la versió revisada de la Traducción del Nuevo Mundo en castellà

Com s’ha pogut traduir una Bíblia per a lectors de tot el món on una sola paraula podria tindre més d’un significat?

La Paraula de Déu fa brillar les seues mirades

El llibre de Mateu ja està disponible en llengua de signes japonesa. És molt bonic tindre la Bíblia en la llengua del cor.

Bones notícies per als Andes

Els habitants del Perú que parlen quítxua s’acosten a Jehovà amb les publicacions i la Traducción del Nuevo Mundo en la seua llengua materna.

Una traducció sense paraules

Els testimonis de Jehovà han traduït publicacions a més de 90 llengües de signes. Val la pena tant d’esforç?

«Un doblatge de cine»

Quin efecte tenen els vídeos produïts pels testimonis de Jehovà en els assistents a les assemblees anuals? Com es doblen estos vídeos a tants idiomes?

La necessitat de traduir en LSQ

Per què és tan important la traducció en llengua de signes?

Promovem amor i respecte per la veritat

Qualsevol que lligga les nostres publicacions o veja els nostres vídeos pot estar segur que la informació s’ha contrastat i és exacta.

Vídeo: L’edició de La Atalaya en llenguatge senzill és una ajuda per a educar els xiquets

Descobrix com una família utilitza l’edició de La Atalaya en llenguatge senzill perquè els seus fills deprenguen més sobre Déu.

Vídeo: “Gràcies Jehovà per ajudar-me”

Descobrix com La Atalaya en llenguatge senzill en anglés ha ajudat un home a acostar-se més a Jehovà.

Vídeo: La Atalaya: publicada des de 1879

Descobrix com la revista més distribuïda per tot el món ha canviat amb el pas del temps.

«Sense ella, estaria perdut»

Escolta l’experiència d’un home cego i descobrix com ha tret profit de tindre la Bíblia en braille.

Una Bíblia que ocupa dos metres d’estanteria

Descobrix com s’ha fet la Bíblia en Braille en diversos idiomes.

La Atalaya en llenguatge senzill

La Atalaya en llenguatge senzill en anglés va començar a publicar-se al 2011. Descobrix com s’han beneficat lectors de tot el món.

La Atalaya: No hi ha cap revista amb una tirada igual

Publiquem i distribuïm la revista La Atalaya per tot el món en 190 idiomes. Què podem dir d’altres revistes?

La Talaia en groenlandés ix per la televisió

Al gener del 2013, els mitjans de comunicació de Groenlàndia van anunciar que La Talaia en groenlandés havia sigut publicada pels Testimonis de Jehovà durant els últims 40 anys.

Ajudem els nostres lectors a imaginar-se l’escena

Moltes de les publicacions dels Testimonis de Jehovà contenen imatges a tot color que complementen el text imprés, però no sempre ha sigut d’esta manera.

Es posen a l’abast bíblies en la seua llengua materna

Els Testimonis de Jehovà distribuixen gratis la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras a qui vullga llegir-la.

La melodia dels idiomes

Descobrix els reptes particulars de traduir les lletres dels càntics en molts idiomes.

Imatges que realcen el text

Com es fan les fotos que realcen les nostres publicacions i complementen el text?

Es distribuïxen publicacions en el Congo

T’agradaria conéixer com estos valents Testimonis transporten publicacions bíbliques a les persones de la República Democràtica del Congo cada mes en un viatge heroic?

Ajudem als cegos d’Àfrica

Els lectors cegos de Malawi expressen la seua gratitud per les publicacions bíbliques en Braille chichewa.

L’equip de traducció al castellà: de Puerto Rico a Espanya

Els Testimonis de Jehovà han traduït publicacions bíbliques al castellà des de l’any 1909. Aprén més sobre el treball de traducció al castellà.

Un segle de música que alaba Déu

De quina manera han utilitzat els Testimonis de Jehovà la música i les cançons en la seua adoració?

Imprimim a nivell mundial per ajudar la gent a conéixer Déu

Els Testimonis de Jehovà treballem en 15 grans impremtes per tot el món per produir publicacions bíbliques en uns 700 idiomes.

Vídeos que ens fan feliços

Els Testimonis de Jehovà han publicat una sèrie de dibuixos animats que ensenyen importants lliçons morals i espirituals. Quina ha sigut la resposta?

JW.ORG disponible en més de 300 idiomes!

Com han aconseguit que la informació pràctica basada en la Bíblia estiga disponible en tantes llengües? Hi ha alguna pàgina que estiga disponible en tants idiomes?

Gent de tot el món aprén per mitjà d’un fullet amb il·lustracions

El fullet Escolta Déu ha ajudat a moltes persones per tot el món a saber de Déu i del missatge bíblic. Descobrix el que algunes persones han dit sobre este fullet a tot color.

Estònia reconeix el mèrit d’«una gran obra»

La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras en estonià va ser nominada per ser una de les millors obres lingüístiques de l’any a Estònia al 2014.

S’utilitzen centenars de lectors per fer una gravació d’àudio de la Bíblia

Es gravarà una veu diferent per a cada personatge en la gravació d’àudio de la revisió del 2013 de la Traducción del Nuevo Mundo.

Una Bíblia feta perquè dure

La revisió del 2013 de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (TNM) en anglés, és atractiva i durable.

Una biblioteca portàtil

JW Library és una aplicació gratuïta per a mòbil amb moltes ferramentes per a estudiar la Bíblia a fons.

Una meravella sobre 400 rodes

Mira com una impremta d’alta velocitat amb una línia d’acabat millora el retall, l’apilament i el empaquetat de publicacions bíbliques.

La Bíblia en un idioma que puc vore

Mira com un matrimoni de sords amb fills oients es beneficien de la Bíblia en llenguatge de signes americà.

“Este es el camino”

Escolta una cançó que s’ha cantat en huit idiomes basada en els versicles de la Paraula de Déu.

Els xiquets danesos entenen millor La Talaia en llenguatge senzill

Mira com una família en Dinamarca usa La Talaia en llenguatge senzill.

“Déu ha confiat la seua paraula” (Romans 3:2)

Els Testimonis de Jehovà han usat moltes d’estes durant més d’un segle. Aleshores, per què es van posar a traduir la Bíblia?

Una orquestra amb músics de tot el món

Per més de 40 anys, músics de tot el món han disfrutat de l’experiència de tocar música en una orquestra única.

Els encanten els vídeos Fes-te amic de Jehovà

Mira el que diuen els xiquets sobre la coneguda sèrie de vídeos Fes-te amic de Jehovà, que inclou els personatges de Caleb i Sofia.

Prediquem en la llengua materna d’irlandesos i britànics

Els Testimonis de Jehovà estem fent grans esforços per a arribar a la gent que llig o parla irlandés, gaèlic escocés o gal·lés. Quina ha sigut la resposta?

Responem a la demanda de Bíblies

Mira com la nostra impremta al Japó suplix la demanda mundial de Bíblies.

Japó col·labora en la producció mundial de bíblies de tapa dura

S’ha instal·lat un nou equip a la impremta dels Testimonis de Jehovà al Japó. Descobrix més coses sobre esta completa línia automatitzada d’enquadernació.

Menys pàgines, més idiomes

Per què a partir de gener del 2013 les revistes ¡Despertad! i La Atalaya reduiran el número de pàgines?

Edició i producció d’una nova Bíblia

Fes una ullada entre bastidors a com es va fer la nova Traducción del Nuevo Mundo. Per què invertir tant de temps, diners i esforç en la producció d’una Bíblia tan extraordinària?

La traducció a Mèxic i Amèrica Central

Per què els Testimonis de Jehovà a Mèxic i Amèrica Central traduïxen publicacions bíbliques a més de 60 idiomes, entre ells: maia, nàhuatl i baix alemany?

Vídeos en centenars d’idiomes

El vídeo Què es fa a les reunions dels Testimonis de Jehovà? està disponible en uns 400 idiomes, i el de Per què estudiar la Bíblia? en uns 550. Mira’ls en el teu idioma.