Прескочи към материала

Прескочи към съдържанието

Свидетели на Йехова

Избери език български

Псалм 49:1-20

Към главния музикант. Псалм на синовете на Корей.+ Песен. 49  Чуйте това, всички народи! Надайте ухо, всички жители на тази система,+   земни синове, човешки синове, богати и бедни заедно!+   Устата ми ще говори мъдри думи+ и сърцето ми ще размишлява за дълбоки неща.+   Ще обърна ухото си към пословицата,+ свирейки на арфа, ще обясня гатанката си.+   Защо да се страхувам в лоши дни,+ когато ме обкръжи прегрешението на онези, които искат да ме погубят?+   От онези, които разчитат на притежанията си+ и се хвалят с голямото си богатство,+   никой не може по никакъв начин да откупи своя брат,+ нито да даде на Бога откуп за него   (цената на откупа за тяхната душа е толкова висока,+ че завинаги остава неплатена),   така че той да живее вечно и да не види ямата на гроба.+ 10  Той вижда, че и мъдрите умират,+ загиват както безразсъдните, така и неразумните,+ и оставят притежанията си на други.+ 11  Вътрешно се надяват къщите им да траят до безпределни времена,+ шатрите им — поколение след поколение.+ Наричат земите си със своите имена.+ 12  Но човекът, дори да е почитан, не може да живее дълго,+ той е като животните, които загиват.+ 13  Такъв е пътят на глупавите+ и на онези, които ги следват и харесват надменните им думи. (Села) 14  Като овце те са определени за гроба*,+ смъртта ще бъде техен пастир+ и праведните ще владеят над тях на сутринта.+ Всяка следа от тях ще изчезне,+ всеки от тях отива в гроба*, а не в превъзходно жилище.+ 15  Но Бог ще откупи душата ми от ръката на гроба*,+ той ще ме приеме. (Села) 16  Не се страхувай, че някой човек забогатява,+ че славата на дома му расте,+ 17  защото той не може да вземе нищо със себе си, когато умре,+ и славата му няма да слезе долу с него.+ 18  Приживе той е възхвалявал своята душа+ (хората ще те хвалят, понеже преуспяваш),+ 19  но накрая душата му не стига по–далече от поколението на прадедите му.+ Никога вече те няма да видят светлината.+ 20  Човекът, който не притежава разбиране, дори да е почитан,+ е като животните, които загиват.+

Бележки под линия

На еврейски: „шео̀л“, общият гроб на човешкия род. Виж Приложение № 8.
На еврейски: „шео̀л“.
На еврейски: „шео̀л“.