Йоан 13:1-38

  • Исус мие краката на учениците си (1-20)

  • Исус разкрива, че Юда ще го предаде (21-30)

  • Нова заповед (31-35)

    • „Ако има любов между вас“ (35)

  • Исус предсказва, че Петър ще се отрече от него (36-38)

13  Още преди Пасхата Исус знаеше, че е дошло времето да напусне този свят и да се върне при Бащата. Той обичаше учениците си, които бяха в света, и продължи да ги обича до края. 2  Течеше пасхалната вечеря и Дяволът вече беше вложил в сърцето на Юда Искариот, сина на Симон, мисълта да го предаде. 3  Като знаеше, че Бащата му е поверил всичко, че е изпратен от Бога и ще се върне при Бога, 4  Исус стана от масата, съблече горната си дреха, взе кърпа и я завърза около кръста си*. 5  След това наля вода в леген и започна да мие краката на учениците и да ги бърше с кърпата, завързана на кръста му. 6  Така стигна до Симон Петър, който му каза: „Господарю, ти ли ще ми миеш краката?“. 7  Исус му отговори: „Сега не разбираш какво правя, но после ще разбереш“. 8  Петър каза: „Няма да ти дам да ми миеш краката!“. Исус отговори: „Ако не те измия, няма да имаш нищо общо с мен“. 9  Симон Петър му каза: „Господарю, тогава ми измий не само краката, но и ръцете и главата“. 10  Исус му каза: „Който се е изкъпал, няма нужда да мие друго освен краката си, защото целият е чист. И вие сте чисти, но не всички“. 11  Той знаеше кой ще го предаде и затова каза: „Не всички сте чисти“. 12  След като им изми краката, Исус облече горната си дреха, върна се на масата и ги попита: „Разбирате ли какво направих за вас? 13  Вие ме наричате Учител и Господар*, и сте прави, защото наистина съм такъв. 14  Щом аз ви измих краката, макар че съм Господар и Учител, вие също трябва* да си миете краката един на друг. 15  Дадох ви пример — правете същото, което аз направих за вас. 16  Казвам ви истината: робът не е нещо повече от господаря си, нито пратеникът е нещо повече от този, който го е изпратил. 17  Сега знаете това и ако го правите, ще сте щастливи. 18  Не говоря за всички вас. Познавам тези, които съм избрал. Но така ще се изпълни казаното в Писанието: „Който ядеше от хляба ми, се обърна срещу мен*“. 19  Казвам ви тези неща, преди да станат, за да може, когато станат, да повярвате, че съм този, който казвам, че съм. 20  Уверявам ви, че който приема този, когото изпращам, приема и мен. А който приема мен, приема и този, който ме е изпратил“. 21  След тези думи Исус силно се обезпокои и каза направо: „Вярвайте ми, един от вас ще ме предаде“. 22  Учениците се спогледаха, защото не разбираха за кого говори. 23  А на масата до Исус* беше ученикът, когото той много обичаше. 24  Затова Симон Петър му кимна и му каза: „Кажи ни за кого говори“. 25  И този ученик се облегна назад на гърдите на Исус и го попита: „Господарю, кого имаш предвид?“. 26  Исус отговори: „Този, на когото ще дам натопения хляб“. Тогава той натопи парче хляб в купата и го подаде на Юда, сина на Симон Искариот. 27  След като Юда взе хляба, Сатана влезе в него. Затова Исус му каза: „Прави по-бързо това, което ще правиш“. 28  Но никой на масата не разбра защо му каза това. 29  Тъй като касата с парите беше в Юда, някои дори си помислиха, че Исус му казва да купи каквото им трябва за празника или да даде нещо на бедните. 30  Юда взе хляба и веднага излезе. Беше нощ. 31  Когато той излезе, Исус каза: „Сега Човешкият Син се прославя и Бог се прославя чрез него. 32  Самият Бог ще го прослави и ще го направи веднага. 33  Дечица, още малко ще съм с вас. Ще ме търсите, но както казах на юдеите, така казвам и на вас сега: „Където отивам, вие не можете да дойдете“. 34  Давам ви нова заповед: обичайте се помежду си! Както аз ви обичам, така и вие се обичайте помежду си. 35  Всички ще знаят, че сте мои ученици, ако има любов между вас“. 36  Симон Петър го попита: „Господарю, къде отиваш?“. Исус отговори: „Сега не можеш да ме последваш там, където отивам, но по-късно ще дойдеш“. 37  Петър му каза: „Господарю, защо не мога да те последвам сега? Живота си ще дам за теб!“. 38  Исус отговори: „Живота си ли ще дадеш за мен? Уверявам те, че още преди да пропее петелът, три пъти ще се отречеш от мен“.

Бележки под линия

Или „се препаса“.
Гр. „кѝриос“. Виж „Господар; Господ“ в Речника.
Или „сте длъжни“.
Букв. „надигна петата си против мен“.
Букв. „до гърдите на Исус“.