ترجمات الكتاب المقدس
لمَ هناك ترجمات كثيرة للكتاب المقدس؟
توجد اسباب كثيرة ادَّت الى توفر ترجمات عديدة للكتاب المقدس. اعرف ثلاثة منها.
هل ترجمة العالم الجديد دقيقة؟
كيف تختلف ترجمة العالم الجديد عن غيرها من ترجمات الكتاب المقدس؟
مخطوطة قديمة تدعم استعمال اسم اللّٰه
شاهد الدليل على ان اسم اللّٰه يرد في «العهد الجديد».
مؤتمَنون على ترجمة «اعلانات الله المقدسة» (روما ٣:٢)
استخدم شهود يهوه عددا من ترجمات الكتاب المقدس في القرن الماضي. فلمَ اخذوا على عاتقهم ترجمته الى الانكليزية المعاصرة؟
البشيطة السريانية نافذة على عالم ترجمات الكتاب المقدس الباكرة
يؤكد هذا الكتاب المقدس القديم ان بعض ترجمات الكتاب المقدس الحديثة تضم آيات لا اثر لها في الكتابات الاصلية.
ترجمة بيدِل: خطوة ساهمت في فهم الكتاب المقدس فهما افضل
حظيت هذه الترجمة بمكانة مميزة طوال ٣٠٠ عام.
إلياس هوته: صاحب طبعتين مميَّزتين للكتاب المقدس بالعبرانية
إلياس هوته هو عالِم عاش في القرن السادس عشر. وقد اصدر طبعتين من الاسفار المقدسة باللغة العبرانية كان لهما قيمة خصوصية.
كنز بقي لقرون مخبأ بين السطور
اقرأ كيف كُشف النقاب عن اقدم ترجمة معروفة للكتاب المقدس باللغة الجورجية.
نور كلمة الله يسطع في اسبانيا خلال القرون الوسطى
اعرف ما هو وجه الشبه بين تلاميذ المدرسة الذين ينسخون الاسفار المقدسة على الواح أردوازية وبين مهرِّبي الكتاب المقدس.
الكتاب المقدس بالجورجية
تعود مخطوطات الكتاب المقدس بالجورجية القديمة الى منتصف القرن الخامس بعد الميلاد او قبل ذلك.
«انجاز عظيم» في أستونيا
رُشِّح الكتاب المقدس — ترجمة العالم الجديد باللغة الأستونية لجائزة افضل عمل لغوي في العام ٢٠١٤.
اسم الله يظهر في الترجمات السواحلية
اعرف كيف صار اسم الله يهوه ظاهرا في الكتاب المقدس باللغة السواحلية.