መጽሐፍ ቅዱስ ምን ይላል?

የኢየሱስ መሥዋዕት አምላክ የሰው ልጆችን ከኃጢአትና ከሞት ለመታደግ ወይም ለማዳን ያደረገው ዝግጅት ነው። መጽሐፍ ቅዱስ፣ የፈሰሰው የኢየሱስ ደም ቤዛ ሆኖ እንደተከፈለ ይናገራል። (ኤፌሶን 1:7፤ 1 ጴጥሮስ 1:18, 19) በመሆኑም ኢየሱስ ወደ ምድር የመጣው ‘ነፍሱን ለብዙዎች ቤዛ አድርጎ ለመስጠት’ እንደሆነ ተናግሯል።—ማቴዎስ 20:28አዲሱ መደበኛ ትርጉም

“ለብዙዎች ቤዛ” ያስፈለገው ለምንድን ነው?

የመጀመሪያው ሰው አዳም ምንም ኃጢአት የሌለበት ፍጹም ሰው ነበር። ለዘላለም የመኖር አጋጣሚ የነበረው ቢሆንም የአምላክን ትእዛዝ ለመጣስ በመምረጡ ይህን መብት አጥቷል። (ዘፍጥረት 3:17-19) ልጆች ሲወልድ ደግሞ ኃጢአትን ለልጆቹ አወረሰ። (ሮም 5:12) በመሆኑም መጽሐፍ ቅዱስ አዳም ራሱንና ልጆቹን ለኃጢአትና ለሞት ባርነት ‘እንደሸጠ’ ይጠቁማል። (ሮም 7:14) የአዳም ልጆች በሙሉ ፍጽምና የጎደላቸው በመሆናቸው ማናቸውም ቢሆኑ አዳም ያጣውን ነገር መልሰው ማግኘት አይችሉም።—መዝሙር 49:7, 8

የአዳም ዘሮች የገጠማቸው ተስፋ አስቆራጭ ሁኔታ አምላክን አሳዝኖታል። (ዮሐንስ 3:16) ነገር ግን አምላክ ፍትሐዊ በመሆኑ ያለምንም አጥጋቢ ምክንያት ኃጢአታቸውን ችላ ብሎ ሊያልፍ ወይም ይቅር ሊል አይችልም። (መዝሙር 89:14፤ ሮም 3:23-26) አምላክ፣ ለሰው ልጆች ፍቅር ስላለው የኃጢአት ይቅርታ እንዲያገኙ ብቻ ሳይሆን ኃጢአታቸው እንዲወገድ የሚያስችል ሕጋዊ መሠረት ጥሏል። (ሮም 5:6-8) ይህ ሕጋዊ መሠረት ቤዛው ነው።

ቤዛው ሕጋዊ መሠረት ሆኖ የሚያገለግለው እንዴት ነው?

በመጽሐፍ ቅዱስ ውስጥ “ቤዛ” የሚለው ቃል የሚከተሉትን ሦስት ነጥቦች ያካትታል፦

  1. የሚከፈል ዋጋ ነው።—ዘኁልቁ 3:46, 47

  2. ነፃ ለማውጣት ወይም ለመዋጀት ያስችላል።—ዘፀአት 21:30

  3. ከሚከፈልለት ነገር ዋጋ ጋር ተመጣጣኝ ነው። *

የኢየሱስ ክርስቶስ ቤዛዊ መሥዋዕት እነዚህን ሦስት ነጥቦች የሚያሟላው እንዴት እንደሆነ እስቲ እንመልከት።

  1. ዋጋ፦ መጽሐፍ ቅዱስ ክርስቲያኖች ‘በዋጋ እንደተገዙ’ ይናገራል። (1 ቆሮንቶስ 6:20፤ 7:23) ይህ ዋጋ የኢየሱስ ደም ሲሆን ኢየሱስ በደሙ “ከየነገዱ፣ ከየቋንቋው፣ ከየሕዝቡና ከየብሔሩ ሰዎችን ለአምላክ [ዋጅቷል]።”—ራእይ 5:8, 9

  2. ነፃ ማውጣት፦ የኢየሱስ መሥዋዕት “በቤዛው [ከኃጢአት] ነፃ አውጥቶናል።”—1 ቆሮንቶስ 1:30፤ ቆላስይስ 1:14፤ ዕብራውያን 9:15

  3. ተመጣጣኝ ዋጋ፦ ኢየሱስ ያቀረበው መሥዋዕት አዳም ካጣው ፍጹም ሰብዓዊ ሕይወት ጋር የሚመጣጠን ነው። (1 ቆሮንቶስ 15:21, 22, 45, 46) መጽሐፍ ቅዱስ እንዲህ ይላል፦ “በአንዱ ሰው [በአዳም] አለመታዘዝ ብዙዎች ኃጢአተኞች እንደሆኑ ሁሉ በአንዱ ሰው [በኢየሱስ ክርስቶስ] መታዘዝም ብዙዎች ጻድቃን ይሆናሉ።” (ሮም 5:19) ይህ ጥቅስ የአንድ ሰው ሞት ለብዙ ኃጢአተኞች ቤዛ የሚሆነው እንዴት እንደሆነ ያሳያል። እንዲያውም ሰዎች ከመሥዋዕቱ ተጠቃሚ ለመሆን የሚያስፈልገውን እርምጃ እስከወሰዱ ድረስ የኢየሱስ መሥዋዕት “ለሁሉ ተመጣጣኝ ቤዛ” ይሆናል።—1 ጢሞቴዎስ 2:5, 6

^ አን.11 በመጽሐፍ ቅዱስ ውስጥ “ቤዛ” ተብለው የተተረጎሙት የዕብራይስጥና የግሪክኛ ቃላት የተከፈለን ክፍያ ወይም ዋጋ ያመለክታሉ። ለምሳሌ ካፋር የሚለው የዕብራይስጥ ቃል “መሸፈን” የሚል ትርጉም አለው፤ ይህ ቃል በዘፍጥረት 6:14 ላይ መርከቡ በቅጥራን እንደተሸፈነ ወይም እንደተለቀለቀ ለመግለጽ ተሠርቶበታል። አብዛኛውን ጊዜ ይህ ቃል ኃጢአትን መሸፈንን የሚያመለክት ነው። (መዝሙር 78:38፣ የግርጌ ማስታወሻ) ከዚህ ጋር ተያያዥነት ያለው ኮፌር የሚለው ቃል አንድን ነገር ለመሸፈን ወይም ለመዋጀት የሚደረገውን ክፍያ ያመለክታል። (ዘፀአት 21:30) በተጨማሪም አብዛኛውን ጊዜ “ቤዛ” ተብሎ የሚተረጎመው ሊትሮን የሚለው የግሪክኛ ቃል “ለመዋጀት የሚከፈል ዋጋ” ተብሎም ሊተረጎም ይችላል። (ማቴዎስ 20:28፣ በሪቻርድ ፍራንሲስ ዌይማውዝ የተዘጋጀው ዘ ኒው ቴስታመንት ኢን ሞደርን ስፒች) የግሪክ ጸሐፊዎች ይህን አገላለጽ አንድን ምርኮኛ ወይም ባሪያ ነፃ ለማውጣት የሚከፈልን ዋጋ ለማመልከት ተጠቅመውበታል።