Spring na inhoud

19 JULIE 2019
SPANJE

’n Belangrike gebeurtenis: Jehovah se Getuies stel die hersiene Nuwe Wêreld-vertaling in Spaans vry

’n Belangrike gebeurtenis: Jehovah se Getuies stel die hersiene Nuwe Wêreld-vertaling in Spaans vry

Op Vrydag 19 Julie 2019 het Jehovah se Getuies, op die eerste dag van die “Liefde faal nooit”!-internasionale streekbyeenkoms in Madrid, Spanje, die hersiene Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif in Spaans vrygestel. En dit is iets waarna die broers gretig uitgesien het. Die hersiene Bybel kan nou deur meer as 2,5 miljoen Spaanssprekende broers en susters regoor die wêreld op jw.org® gelees en afgelaai word. Spaans is die grootste taalgroep onder Jehovah se Getuies. *

Broer Gerrit Lösch, ’n lid van die Bestuursliggaam, het deur middel van ’n video wat vooraf opgeneem is, die Bybel vrygestel by die Wanda Metropolitano-stadion in Madrid, waar die internasionale byeenkoms gehou is. Hierdie video is op dieselfde tyd na 11 ander plekke regoor Spanje uitgesaai. Die video is net ná die vrystelling op JW Broadcasting® beskikbaar gemaak.

Bywoners se reaksie op die vrystelling van die hersiene Spaanse Bybel

By die internasionale byeenkoms het die broers instruksies gekry oor hoe om die Bybel op jw.org® af te laai. Die broers en susters wat by die ander 11 plekke in Spanje ingeluister het, kon ook elektroniese kopieë van die Bybel aflaai. Hulle kon dit doen deur met hulle toestelle te koppel aan JW Box, ’n Wi-Fi-hot spot wat deur Jehovah se Getuies geskep is. Daar was meer as 1 200 vrywilligers by die internasionale byeenkoms en die 11 ander plekke waar die byeenkoms uitgesaai is, om die gehoor te help om die hersiene Bybel af te laai.

Broers en susters laai die hersiene Nuwe Wêreld-vertaling in Spaans op hulle toestelle af

Om die Bybel in Spaans te vertaal, was nie maklik nie omdat daar soveel Spaanssprekende Getuies in ’n hele paar verskillende lande bly. Broer Pedro Gil, ’n lid van die takkomitee in Spanje, verduidelik: “Daar is wêreldwyd ongeveer 577 miljoen Spaanssprekende mense, en woorde en uitdrukkings verskil in betekenis van land tot land. En die Spaans wat vandag gepraat word, is baie anders as wat mense dit jare gelede gepraat het.”

’n Jong vrywilliger help ’n suster om ’n elektroniese kopie van die vrygestelde Bybel af te laai

Omtrent 100 broers en susters in verskillende lande het die vertaalspan gehelp om seker te maak die teks is akkuraat en maklik om te lees. Die hele projek het omtrent vier en ’n half jaar geneem om klaar te maak.

Broer Gil sê: “Die meer moderne taal wat in die hersiene Spaanse Nuwe Wêreld-vertaling gebruik is, bevat woorde wat almal sal verstaan. Daarom sal verkondigers dit maklik vind om die Bybel in die velddiens of by vergaderinge te gebruik. Ons is baie bly dat hierdie hersiene weergawe ook ons Spaanse broers en susters sal help om nader aan Jehovah te kom.”

Ons dank Jehovah vir hierdie hersiene vertaling wat sy naam eer. Ons is seker dat hierdie weergawe van die Bybel Jehovah se Getuies sal help om aan te hou preek “tot in die mees afgeleë deel van die aarde”. – Handelinge 1:8.

 

^ par. 2 Omdat daar so baie Bybels vir hierdie vrystelling nodig was, is geen gedrukte kopieë by hierdie plekke uitgedeel nie. Maar Spaanse gemeentes regoor die wêreld sal gedrukte Bybels ontvang sodra dit beskikbaar is. Die Spaanse hersiene Bybel sal ná Maandag 22 Julie ook op JW Library® beskikbaar wees.