Klaagliedere 1:1-22

  • Jerusalem as weduwee afgebeeld

    • Sy sit alleen en verlate (1)

    • Sion se ernstige sondes (8, 9)

    • Sion deur God verwerp (12-15)

    • Niemand om Sion te vertroos nie (17)

א [Alef]* 1  Dit is verskriklik! Die stad wat vol mense was,+ sit nou heeltemal alleen. Sy het soos ’n weduwee geword, sy wat ’n groot volk onder die nasies was!+ Sy wat ’n prinses onder die provinsies was, het nou ’n slavin geword!+ ב [Bet]   In die nag huil sy bitterlik,+ en die trane stroom oor haar wange. Nie een van dié wat haar liefgehad het, is daar om haar te troos nie.+ Al haar vriende het haar verraai.+ Hulle het haar vyande geword. ג [Gimel]   Juda het in ballingskap gegaan.+ Sy kry swaar en is ’n slavin.+ Sy moet onder die nasies woon.+ Sy vind geen rusplek nie. Al haar vervolgers het haar tydens haar rampspoed ingehaal. ד [Dalet]   Die paaie na Sion treur, want niemand kom na die fees toe nie.+ Al haar poorte is verwoes.+ Haar priesters sug. Haar jong vroue* treur, en sy kry bitter swaar. ה [He]   Haar teenstanders is nou haar meester. Haar vyande het geen bekommernisse nie.+ Want Jehovah het droefheid oor haar gebring weens al haar oortredings.+ Haar kinders is deur die vyand gevange geneem.+ ו [Waw]   Die dogter van Sion het al haar prag verloor.+ Haar leiers is soos takbokke wat geen weiding gevind het nieen wat uitgeput voor die agtervolger loop. ז [Zajin]   Terwyl Jerusalem swaarkry en nie meer ’n woonplek het nie, dink sy terugaan al die kosbare dinge wat sy lank gelede gehad het.+ Toe haar volk deur die vyand verslaan is* en sy geen helper gehad het nie,+het haar vyande haar gesien en oor haar ondergang gelag.+ ח [Get]   Jerusalem het ernstige sondes gepleeg.+ Daarom het sy iets walgliks geword. Almal wat haar geëer het, behandel haar nou as iets walgliks, want hulle het haar naaktheid gesien.+ Sy sug+ en draai in skaamte weg. ט [Tet]   Haar onreinheid sit aan haar klere vas. Sy het glad nie aan haar toekoms gedink nie.+ Haar ondergang was skokkend, en sy het niemand om haar te vertroos nie. O Jehovah, kyk hoe sleg gaan dit met my, want die vyand hou hom groot.+ י [Jod] 10  Die vyand het al haar skatte gevat.+ Want sy het nasies in haar heiligdom sien inkom,+dié wat u verbied het om in u gemeente te kom. כ [Kaf] 11  Haar hele volk sug, en hulle soek kos.+ Hulle het hulle kosbare dinge gegee vir iets om te eet, net om aan die lewe te bly. Kyk, o Jehovah, en sien tog dat ek soos ’n nikswerd vrou* geword het. ל [Lamed] 12  Gee julle nie om nie, julle wat met die pad verbygaan? Kyk en sien! Is daar enige pyn soos die pyn wat oor my gebring is,wat Jehovah my laat ondervind het in die dag van sy brandende woede?+ מ [Mem] 13  Hy het vuur uit die hemel gestuur om elke been in my te verteer.+ Hy het ’n vangnet vir my voete uitgesprei. Hy het my gedwing om terug te draai. Hy het my ’n verlate vrou gemaak. Ek is die hele dag lank siek. נ [Noen] 14  My oortredings is soos ’n juk vasgebind. Sy hand het hulle vasgemaak. Hulle is op my nek gesit, en daarom het my krag ingegee. Jehovah het my oorgelewer aan* dié teen wie ek my nie kan verdedig nie.+ ס [Samek] 15  Jehovah het al my magtige manne van my af weggeneem.+ Hy het ’n skare teen my laat kom om my jong manne te verpletter.+ Jehovah het die maagdelike dogter van Juda in die wynpers getrap.+ ע [Ajin] 16  Ek huil oor hierdie dinge.+Die trane stroom uit my oë. Want daar is niemand naby my wat my kan vertroos of versterk nie. My kinders is verlate, want die vyand het oorwin. פ [Pe] 17  Sion het haar hande uitgestrek,+ en sy het niemand om haar te vertroos nie. Jehovah het al Jakob se vyande teen hom opgeroep.+ Jerusalem het vir hulle iets walgliks geword.+ צ [Tsade] 18  Jehovah is regverdig.+ Ek het teen sy bevele in opstand gekom.+ Luister nou, alle volke, en sien my pyn. My jong vroue* en my jong manne het in gevangenskap gegaan.+ ק [Kof] 19  Ek het geroep na dié wat my liefgehad het, maar hulle het my verraai.+ In die stad het my priesters en my ouermanne gesterfterwyl hulle kos gesoek het om aan die lewe te bly.+ ר [Resj] 20  O Jehovah, kyk tog, want ek kry baie swaar. My maag* draai. My hart is angstig, want ek was baie opstandig.+ Buite sterf my kinders weens die swaard,+ en binne die huise is dit soos die dood. ש [Sjin] 21  Mense het gehoor hoe ek sug. Daar is niemand om my te vertroos nie. Al my vyande het van my rampspoed gehoor. Hulle is bly omdat u dit oor my gebring het.+ Maar u sal die dag laat kom wat u voorspel het,+ wanneer hulle net soos ek sal word.+ ת [Taw] 22  Mag u al hulle slegtheid sien en hulle straf,+net soos u my gestraf het weens al my oortredings. Want ek bly sug, en my hart is siek.

Voetnote

Hoofstuk 1-4 is treurliedere in die vorm van ’n akrostigon, waar die eerste letter van elke vers of groep verse die Hebreeuse alfabet vorm.
Lett. “maagde”.
Lett. “in die hand van die vyand geval het”.
Jerusalem word hier as ’n vrou afgebeeld.
Lett. “in die hand gegee van”.
Lett. “maagde”.
Lett. “ingewande”.