1The superlative song, which is Sol′o‧mon’s:2“May he kiss me with the kisses of his mouth, for your expressions of endearment are better than wine.3For fragrance your oils are good. Like an oil that is poured out is your name. That is why maidens themselves have loved you.4Draw me with you; let us run. The king has brought me into his interior rooms! Do let us be joyful and rejoice in you. Do let us mention your expressions of endearment more than wine. Deservedly they have loved you.
5“A black girl I am, but comely, O YOU daughters of Jerusalem, like the tents of Ke′dar, [yet] like the tent cloths of Sol′o‧mon.6Do not YOU look at me because I am swarthy, because the sun has caught sight of me. The sons of my own mother grew angry with me; they appointed me the keeper of the vineyards, [although] my vineyard, one that was mine, I did not keep.
7“Do tell me, O you whom my soul has loved, where you do shepherding, where you make the flock lie down at midday. Just why should I become like a woman wrapped in mourning among the droves of your partners?”
8“If you do not know for yourself, O you most beautiful one among women, go out yourself in the footprints of the flock and pasture your kids of the goats alongside the tabernacles of the shepherds.”
9“To a mare of mine in the chariots of Phar′aoh I have likened you, O girl companion of mine.10Your cheeks are comely among the hair braids, your neck in a string of beads.11Circlets of gold we shall make for you, along with studs of silver.”
12“As long as the king is at his round table my own spikenard has given out its fragrance.13As a bag of myrrh my dear one is to me; between my breasts he will spend the night.14As a cluster of henna my dear one is to me, among the vineyards of En‐ge′di.”
15“Look! You are beautiful, O girl companion of mine. Look! You are beautiful. Your eyes are [those of] doves.”