Accessibility setting

Skip to main menu

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Skip to content

Jehovah’s Witnesses

Online Bible


Psalms 83:1-18


  • A prayer when facing enemies

    • “O God, do not be silent” (1)

    • Enemies like a whirling thistle (13)

    • God’s name is Jehovah (18)

A song. A melody of A′saph.+ 83  O God, do not be silent;+ Do not keep quiet* or still, O Divine One. 2   For look! your enemies are in an uproar;+ Those who hate you act arrogantly.* 3   With cunning they secretly plot against your people;
They conspire against your treasured ones.*
4   They say: “Come, let us annihilate them as a nation,+ So that the name of Israel may be remembered no more.” 5   They devise a unified strategy;*
They have made an alliance* against you+
6   The tents of E′dom and the Ish′ma·el·ites, Mo′ab+ and the Hag′rites,+ 7   Ge′bal and Am′mon+ and Am′a·lek,
Phi·lis′ti·a+ together with the inhabitants of Tyre.+
8   As·syr′i·a+ too has joined them;
They give support to* the sons of Lot.+ (Selah)
9   Do to them as you did to Mid′i·an,+ As you did to Sis′e·ra and Ja′bin at the stream* of Ki′shon.+ 10  They were annihilated at En-dor;+ They became manure for the ground. 11  Make their nobles like O′reb and Ze′eb+ And their princes* like Ze′bah and Zal·mun′na,+ 12  For they said: “Let us take possession of the land where God dwells.” 13  O my God, make them like a whirling thistle,*+ Like stubble blown about by the wind. 14  Like a fire that burns up the forest,
Like a flame that scorches the mountains,+
15  So may you pursue them with your tempest+ And terrify them with your windstorm.+ 16  Cover* their faces with dishonor,
So that they may search for your name, O Jehovah.
17  May they be put to shame and be terrified forever;
May they be disgraced and perish;
18  May people know that you, whose name is Jehovah,+ You alone are the Most High over all the earth.+


Or “keep speechless.”
Or “raise their heads.”
Lit., “concealed ones.”
Lit., “They consult with a heart together.”
Or “a covenant.”
Lit., “have become an arm to.”
Or “wadi.”
Or “leaders.”
Or “like tumbleweed.”
Lit., “Fill.”